Votre publicité ici avec IMPACT_medias

Hommage à Mandela: l'interprète en langue des signes s'explique

Les justifications fournies par l'interprète en langue des signes sur sa prestation lors de l'hommage à Nelson Mandela peinent à convaincre. D'autres de ces traductions se seraient mal passé.

12 déc. 2013, 12:04
mandela_traduc

L'interprète en langue des signes de l'hommage à Nelson Mandela a gesticulé de manière incohérente pendant toute la cérémonie mardi (article d'hier). Il a tenté de défendre son honneur professionnel jeudi, affirmant avoir eu un accès de schizophrénie lié au stress.

Thamsanqa Jantjie n'aurait soudain plus pu se concentrer et aurait entendu des voix tout en étant incapable de quitter la tribune. "Il n'y avait rien à faire. J'étais seul dans une situation dangereuse. J'ai essayé de me contrôler et de ne pas montrer au reste du monde ce qui m'arrivait. Je suis vraiment désolé (...)", a-t-il déclaré au quotidien "The Star".

"La vie est injuste. Ceux qui ne comprennent pas cette maladie vont penser que c'est une fausse excuse", a-t-il ajouté, précisant qu'il suivait un traitement contre la schizophrénie.

Une version peu crédible selon Bruno Druchen, directeur de la principale association de sourds sud-africains Deaf SA. Celui-ci a expliqué sur le plateau de la télévision eNCA que le parti au pouvoir, l'ANC, avait reçu un rapport sur ce prétendu interprète.

Ses piètres prestations avaient été remarquées lors d'événements organisés par l'ANC, notamment le centenaire du parti de Nelson Mandela. "Ça a été un choc et une surprise quand on l'a vu à la cérémonie d'hommage", a confié Bruno Druchen.

Près d'une centaine de dirigeants du monde entier assistaient à la cérémonie au stade de Soweto, retransmise en direct sur les télévisions du globe. M. Jantjie se tenait aux côtés de tous les orateurs, des petits-enfants de Nelson Mandela au président américain Barack Obama, en passant par le vice-président chinois Li Yuanchao.

Votre publicité ici avec IMPACT_medias